Лиза Богуцкая – о гентической памяти
Многие мои друзья говорят, что я стала мало писать о Крыме, мол, уехала, забыла, перестала чувствовать.
Нет. У меня так же болит душа. Мне все так же тяжело наблюдать за всем, что там происходит. Но порой у меня просто не поднимается рука писать о том, как плохо в Крыму, зная, насколько сложная сейчас обстановка в Украине. Не от войны тяжелая, а от бездарного руководства, от продажности, от жадности, от полного отсутствия коммуникации с гражданами Украины. Это касается всей нашей верхушки, которая не только не выстраивает отношений с украинцами, проживающими в Крыму, но и полностью изолирует себя от патриотов, ставших вынужденными переселенцами. Ведь, по сути, на материк переехали те, кто является патриотом на 100%, чего не скажешь об очень многих паспортизированных украинцах на материке.
Но, тем не менее, я хочу остановиться сегодня на очень важной теме.
10 апреля – день свободной крымскотатарской журналистики. Именно в этот день в 1883 году выдающийся просветитель, издатель и политик Исмаил Гаспринский издал первый номер газеты «Переводчикъ- Терджиманъ». Газета просуществовала 35 лет и была самым популярным тюркоязычным изданием, материалами которого пользовались ведущие издания мира, а сама газета выпускалась в Персии, Китае, Турции, Египте, Болгарии, Франции, Швейцарии, США.
«Крымскотатарское национальное правительство призвано обеспечить счастье и нормальную жизнедеятельность не только коренного народа, но и защищать всех земляков, жителей полуострова от узурпации, анархии и мятежа, защищать их жизнь и честь и считает это своей священной обязанностью».
23 февраля 1918 года большевики, свергнув крымскотатарское национальное правительство, закрыли газету «Терджиман».
К слову, в этот же день ими в Севастополе был зверски замучен , четвертован и выброшен в море Номан Челебиджихан, крымскотатарский политик и общественный деятель, первый председатель правительства Крымской Народной Республики, организатор I Курултая крымскотатарского народа, первый муфтий мусульман Крыма, Литвы, Польши, Беларуси.
Я хочу, чтобы вы знали: крымскотатарский народ пережил тяжелейшие испытания в борьбе за право жить на своей земле. Однажды я написала «крымско-татарский», через дефис. Моя подруга, крымская татарка, мне сказала: «Лиза. «Крымскотатарский» пишется слитно. Как Крым не отделим от татар, так и мы неотделимы от Крыма. Мы – единое целое, мы вросли корнями в тело нашей земли, поэтому мы неразрывны и пишемся также неразрывно. Крымскотатарский народ».
В Симферополе судят крымских татар. Наталья Поклонская бесконечно задается вопросом: «Правда ли, что они считают себя коренным народом и почему»?
Есть вещи, которые никогда не станут понятными ей, ее поклонникам и боссам. Как червяк никогда не поймет аиста, всегда возвращающегося к своему гнезду, как медуза никогда не поймет величия крымской сосны, растущей на голой скале, так и «многонациональная русская нация» никогда не поймет души, сердца и генетической памяти крымских татар. Они всегда будут возвращаться на свою землю, в свое гнездо. Их корни прорастут даже на голой скале. Тонким стеблем, хрупкой веточкой, молочной иголкой, юным стволом и, в конце концов, крупной и сильной сосной. Чем ближе к солнцу раскидистая крона, тем глубже уйдут в скалу крепкие, цепкие корни.
Нельзя разделить неделимое.
Лиза Богуцкая, крымчанка, блогер, правозащитница
Мнения, высказанные в рубрике «Блоги», передают взгляды самих авторов и не обязательно отражают позицию редакции